英汉对比分析,英汉对比分析题库

admin 阅读:27 2024-06-18 00:25:20 评论:0

英汉两种语言的特点对比

1、语音特点 每种语言都有其独特的语音特点。这些特点包括音素(语言中最小的音义结合体)、发音规则、音节结构、语调等。例如,英语中存在许多音素,如 /th/(咬舌音)/r/(卷舌音)等,这些音素在英语中是必不可少的,但在其他语言中可能不存在。词汇特点 每种语言都有其独特的词汇特点。

2、英汉两种语言对比:英语重结构,汉语重语义,英语造句注重显性接应,注重句子形式,注重结构完整,注重以形显意。汉语造句注重隐形连贯,注重逻辑事理顺序,注重功能、意义,注重以神统形,注重意念连贯,不求结构齐整。英语是综合语,运用词的形态变化来表达语法关系。

3、思维不同 在表达上面,中文更加注重迂回渐进,起承转合,常常先说理由再引出结论,而英文更加开门见山。中文先解释理由,再说出观点。英语更多的先表明观点再说出理由。这就是两种思维上的不同。

4、英汉两种语言在结构形态上有很大差异。 语言学家尤金奈达指出:从语言学角度来说,英、汉语言之间最重要的区别特征莫过于形合与意合的区分。

5、差异:1,句子长度:英语多长句,汉语多短句,由于英语是法治的语言,只要结构上没有出现错误,许多意思往往可以放在一个长句中表达;汉语则正好相反,语义通过字词直接表达,不同的意思往往通过不同的短句表达出来。

6、语法和思维三个方面对英汉两种语言的特点进行对比。英汉词义对比词汇是语言的基本要素,是语言的基石。英语和汉语在词汇使用和词义表达上有许多相同或相似之处,一词多义是这两种语言共同的基本特征。英语同汉语一样,大多数的词汇都是多义词,而且词汇的使用频率越高,词汇随之衍生的词义也就越丰富。

英汉动物词汇文化内涵意义对比研究

“语言词汇是最明显的承载 文化 信息、反映人类社会生活的工具”。英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不对应现象。

动物的联想意义 英汉两种语言中都有很多表示动物的词。

例如,汉语中有个谚语夏练三伏,冬练三九,其意义旨在激励人们坚持不懈地锻炼身体。我们或许把三伏可以用英语里的dog days来对应,那么在英语里就很难找到与dog days一样有形象意义的词来与三九对应了。

以下个人意见仅供参考:How to treat the different connotations of terms about animals between English culture and Chinese culture.“如何对待”的翻译要看这句话在段落中所处的位置。如果是很多条并列的副标题,那么直接how to 开始应该是Ok的。

本文 zblog模板 原创,转载保留链接!网址:https://asznvftn.com/post/12617.html

可以去百度分享获取分享代码输入这里。
声明

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

发表评论
搜索
排行榜